Psalms 111:4

HOT(i) 4 זכר עשׂה לנפלאתיו חנון ורחום יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H2143 זכר to be remembered: H6213 עשׂה He hath made H6381 לנפלאתיו his wonderful works H2587 חנון gracious H7349 ורחום and full of compassion. H3068 יהוה׃ the LORD
Vulgate(i) 4 zai memoriam fecit mirabilium suorum heth clemens et misericors Dominus
Wycliffe(i) 4 Liyt is risun vp in derknessis to riytful men; the Lord is merciful in wille, and a merciful doere, and riytful.
Coverdale(i) 4 The mercifull & gracious LORDE hath so done his marvelous workes, yt they ought to be had in remebrauce.
MSTC(i) 4 The merciful and gracious LORD hath so done his marvelous works, that they ought to be had in remembrance.
Matthew(i) 4 The mercyfull and gracyous Lord hath so done his maruelous workes, that they ought to be had in remembraunce.
Great(i) 4 The mercyfull & gracyous Lorde hath so done his maruelous workes, that they ought to be had in remembraunce.
Geneva(i) 4 He hath made his wonderfull workes to be had in remembrance: the Lord is mercifull and full of compassion.
Bishops(i) 4 The merciful and gratious God: hath so left a remembraunce of his meruaylous workes
DouayRheims(i) 4 He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord:
KJV(i) 4 He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
KJV_Cambridge(i) 4 He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
Thomson(i) 4 He hath made a memorial of his wonders: merciful and gracious is the Lord.
Webster(i) 4 He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
Brenton(i) 4 (110:4) He has caused his wonderful works to be remembered: the Lord is merciful and compassionate.
Brenton_Greek(i) 4 Μνείαν ἐποιήσατο τῶν θαυμασίων αὐτοῦ, ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων ὁ Κύριος.
Leeser(i) 4 He hath made a memorial for his wonderful works: gracious and merciful is the Lord.
YLT(i) 4 A memorial He hath made of His wonders, Gracious and merciful is Jehovah.
JuliaSmith(i) 4 He made remembrance to his wonders. Jehovah merciful and compassionate.
Darby(i) 4 He hath made his wonders to be remembered: Jehovah is gracious and merciful.
ERV(i) 4 He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
ASV(i) 4 He hath made his wonderful works to be remembered:
Jehovah is gracious and merciful.
JPS_ASV_Byz(i) 4 He hath made a memorial for His wonderful works; the LORD is gracious and full of compassion.
Rotherham(i) 4 A memorial, hath he made by his wonders, Gracious and compassionate, is Yahweh.
CLV(i) 4 He has made His marvelous works memorable; Gracious and compassionate is Yahweh.
BBE(i) 4 Certain for ever is the memory of his wonders: the Lord is full of pity and mercy.
MKJV(i) 4 He has made His wonderful works to be remembered; Jehovah is gracious and full of pity.
LITV(i) 4 He has made a memorial for His wonders; Jehovah is gracious and full of pity.
ECB(i) 4 he worked his marvels - a memorial; Yah Veh is charismatic and merciful.
ACV(i) 4 He has made his wonderful works to be remembered. LORD is gracious and merciful.
WEB(i) 4 He has caused his wonderful works to be remembered. Yahweh is gracious and merciful.
NHEB(i) 4 He has caused his wonderful works to be remembered. The LORD is gracious and merciful.
AKJV(i) 4 He has made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
KJ2000(i) 4 He has made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
UKJV(i) 4 He has made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.
TKJU(i) 4 He has made His wonderful works to be remembered: The LORD is gracious and full of compassion.
EJ2000(i) 4 Zain He has made his wonderful works to be remembered; Cheth The LORD is gracious and merciful.
CAB(i) 4 He has caused His wonderful works to be remembered; the Lord is merciful and compassionate.
LXX2012(i) 4 To the upright light has sprung up in darkness: he is pitiful, and merciful, and righteous.
NSB(i) 4 He has made his miracles unforgettable. Jehovah is gracious and compassionate.
ISV(i) 4 He is remembered for his awesome deeds; the LORD is gracious and compassionate.
LEB(i) 4 He has made his wonders to be remembered;* Yahweh is gracious and compassionate.
BSB(i) 4 He has caused His wonders to be remembered; the LORD is gracious and compassionate.
MSB(i) 4 He has caused His wonders to be remembered; the LORD is gracious and compassionate.
MLV(i) 4 He has made his wonderful works to be remembered. Jehovah is gracious and merciful.
VIN(i) 4 He has made his wonders to be remembered; the LORD is gracious and compassionate.
Luther1545(i) 4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.
Luther1912(i) 4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.
ELB1871(i) 4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
ELB1905(i) 4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jahwe.
DSV(i) 4 Zain. Hij heeft Zijn wonderen een gedachtenis gemaakt; Cheth. de HEERE is genadig en barmhartig.
Giguet(i) 4 Il a perpétué le mémorial de ses merveilles; le Seigneur est compatissant et miséricordieux.
DarbyFR(i) 4 a établi un mémorial de ses merveilles. L'Éternel est plein de grâce et miséricordieux;
Martin(i) 4 Zaïn. Il a rendu ses merveilles mémorables. Heth. L'Eternel est miséricordieux et pitoyable.
Segond(i) 4 Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Eternel miséricordieux et compatissant.
SE(i) 4 Zain Hizo memorables sus maravillas, Chet clemente y misericordioso es el SEÑOR.
ReinaValera(i) 4 Hizo memorables sus maravillas: Clemente y misericordioso es Jehová.
JBS(i) 4 Zain Hizo memorables sus maravillas, Chet clemente y misericordioso es el SEÑOR.
Albanian(i) 4 Ai bën që mrekullitë e tij të kujtohen; Zoti është i dhemshur dhe plot mëshirë.
RST(i) 4 (110:4) Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь.
Arabic(i) 4 ‎صنع ذكرا لعجائبه. حنّان ورحيم هو الرب‏‎.
Bulgarian(i) 4 Направи чудесата Си да се помнят; милостив и състрадателен е ГОСПОД.
Croatian(i) 4 Čudesima svojim spomen postavi, $HET blag je Jahve i milosrdan. $TET
BKR(i) 4 Památku způsobil předivnými skutky svými milostivý a milosrdný Hospodin.
Danish(i) 4 Han beskikkede en hukommelse om sine underfulde Gerninger; naadig og barmhjertig er HERREN.
CUV(i) 4 他 行 了 奇 事 , 使 人 紀 念 ; 耶 和 華 有 恩 惠 , 有 憐 憫 。
CUVS(i) 4 他 行 了 奇 事 , 使 人 纪 念 ; 耶 和 华 冇 恩 惠 , 冇 怜 悯 。
Esperanto(i) 4 Memorindaj Li faris Siajn miraklojn; Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo.
Finnish(i) 4 Hän on säätänyt ihmeittensä muiston: armollinen ja laupias on Herra.
FinnishPR(i) 4 Hän on säätänyt ihmeellisten tekojensa muiston; armollinen ja laupias on Herra.
Haitian(i) 4 Seyè a pa kite nou bliye bèl mèvèy li fè yo. Li gen pitye pou nou, li gen bon kè.
Hungarian(i) 4 Emlékezetet szerzett az õ csudálatos dolgainak; kegyelmes és irgalmas az Úr.
Indonesian(i) 4 TUHAN itu pengasih dan penyayang, Ia melakukan perbuatan-perbuatan yang mengagumkan, supaya kita tetap mengingatnya.
Italian(i) 4 Egli ha rendute memorabili le sue maraviglie; Il Signore è grazioso e pietoso.
ItalianRiveduta(i) 4 Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
Korean(i) 4 그 기이한 일을 사람으로 기억케 하셨으니 여호와는 은혜로우시고 자비하시도다
Lithuanian(i) 4 Atsimintini yra Jo darbai. Maloningas ir užjaučiantis yra Viešpats.
PBG(i) 4 Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
Portuguese(i) 4 Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
Norwegian(i) 4 Han har sørget for at hans undergjerninger ihukommes; Herren er nådig og barmhjertig.
Romanian(i) 4 El a lăsat o aducere aminte a minunilor Lui, Domnul este îndurător şi milostiv.
Ukrainian(i) 4 Він пам'ятку чудам Своїм учинив, милостивий та щедрий Господь!